1 00:00:00,880 --> 00:00:05,380 Internationale Kammern für Handelssachen oder sogenannte Commercial Courts sind im Moment 2 00:00:05,380 --> 00:00:10,690 en vogue in Deutschland. Es gibt also zahlreiche Gerichtsangebote für 3 00:00:10,690 --> 00:00:16,390 internationale grenzüberschreitende Streitigkeiten, die zuallermeist in Englisch 4 00:00:16,390 --> 00:00:17,380 angeboten werden. 5 00:00:17,970 --> 00:00:23,830 Nicht so im Saarland. Hier gibt es seit 2019 die Möglichkeit in französischer Sprache zu 6 00:00:23,830 --> 00:00:27,730 verhandeln. Wir haben entsprechende Kammern für Handelssachen auch Kammern für 7 00:00:27,730 --> 00:00:33,490 Privatleute eingerichtet, in denen deutsche Richter mit französischen Sprachkenntnissen, 8 00:00:33,490 --> 00:00:37,930 die so gut sind, dass sie eine Verhandlung ohne Weiteres auf französischer Sprache 9 00:00:37,930 --> 00:00:43,960 führen können, tätig sind. Als kleines Bonbon steht uns ein französischer Richterkollege 10 00:00:43,960 --> 00:00:49,300 zur Verfügung, der als Sachverständiger zugelassen ist und immer dann helfen kann, 11 00:00:49,300 --> 00:00:54,190 wenn es um französische Rechtsfragen geht, in denen deutsche Richter naturgemäß nicht ganz 12 00:00:54,190 --> 00:00:58,780 so firm sind. Ferner hat das Landgericht relativ frühzeitig von der Möglichkeit 13 00:00:58,960 --> 00:01:03,550 Gebrauch gemacht, per Videokonferenz an Verhandlungen teilzunehmen. Das bedeutet, 14 00:01:03,550 --> 00:01:11,020 dass Parteien aus Paris, Lyon, Metz, Frankfurt, Berlin oder sonst wo ohne Weiteres 15 00:01:11,020 --> 00:01:19,150 aus ihrem Büro teilnehmen können, ohne mühsam an irgendeiner Stelle wie in Saarbrücken anzureisen. 16 00:01:19,150 --> 00:01:23,290 In Sachen Ronti GmbH gegen Michel SARL bitte eintreten. 17 00:01:23,290 --> 00:01:28,540 J'apelle dossier Ronti GmbH contre Michel SARL. 18 00:01:28,540 --> 00:01:32,860 Die Parteien haben sich damit einverstanden erklärt, dass die Verhandlung auf Französisch 19 00:01:32,860 --> 00:01:38,380 geführt wird und sind deshalb auch hier mit ihrer Streitigkeit vor dieser spezialisierten 20 00:01:38,380 --> 00:01:44,847 Kammer gelandet. Deshalb werde ich von nun an auf Französisch die Verhandlungen führen. 21 00:01:44,847 --> 00:01:46,223 Je viens de dire en allemand... 22 00:01:47,410 --> 00:01:50,740 Ja. Der Vorsitzende hat gerade eine Verhandlung eröffnet. 23 00:01:51,490 --> 00:01:55,150 Wir befinden uns hier am Landgericht Saarbrücken und das Besondere an dieser 24 00:01:55,150 --> 00:01:58,840 Verhandlung ist, dass sie auf Französisch geführt wird, obwohl wir uns auf deutschem 25 00:01:58,840 --> 00:02:01,730 Boden befinden. Ich bin auch hier Handelsrichter. 26 00:02:01,750 --> 00:02:05,230 Ich bin Franzose, seit 15 Jahren in Saarbrücken als Unternehmer tätig 27 00:02:05,230 --> 00:02:08,140 und ich freue mich auch hier einen Beitrag leisten zu können. 28 00:02:08,140 --> 00:02:12,310 Wir helfen damit deutsche und französische Unternehmer bei 29 00:02:12,310 --> 00:02:18,820 Streitigkeiten einen Weg zu finden, eine Lösung zu finden. Und wir nehmen ihnen die 30 00:02:18,820 --> 00:02:23,950 Angst, dass die Sprache zum Problem werden könnte, zur Barriere werden könnte. Insofern 31 00:02:23,950 --> 00:02:29,237 tragen wir dazu bei hiermit, auch dass die deutsch freundliche Beziehung zur Normalität wird. 32 00:02:29,237 --> 00:02:32,260 Das ist auch für die wirtschaftliche Beziehung von Bedeutung, weil wenn 33 00:02:32,260 --> 00:02:36,730 Unternehmer auf beiden Seite der Grenze das Gefühl haben, die Sprache wird kein Problem 34 00:02:36,730 --> 00:02:41,170 sein, auch wenn ich Probleme bekomme, wenn ich Streitigkeiten bekomme, dann werden sie 35 00:02:41,170 --> 00:02:44,260 umso leichter auch den Weg wagen. 36 00:02:45,367 --> 00:02:49,720 Wir hoffen natürlich sehr, dass solche Rechtsstreitigkeiten erst gar nicht entstehen. 37 00:02:49,720 --> 00:02:53,770 Entstehen sie aber und müssen sie vor Gericht ausgetragen werden, so bietet sich das 38 00:02:53,770 --> 00:02:58,420 Landgericht als allererste Adresse an und ich glaube, wir sind auch sehr gut vorbereitet 39 00:02:58,420 --> 00:03:00,040 für solche Verhandlungen. 40 00:03:00,190 --> 00:03:04,270 Beim Landgericht Saarbrücken und bei unserem Partnergericht in Sarreguemines haben wir 41 00:03:04,270 --> 00:03:10,300 seit einigen Jahren Kontaktrichter. Diese Richter sind Ansprechpartner für alle Fragen 42 00:03:10,300 --> 00:03:13,420 der grenzüberschreitenden rechtlichen Zusammenarbeit. 43 00:03:13,690 --> 00:03:17,890 Man kann also als deutscher oder französischer Richter/Richterin einfach bei 44 00:03:17,890 --> 00:03:22,840 dem jeweiligen Kontaktrichter des anderen Landes anrufen, wenn man eine Frage hat oder 45 00:03:22,840 --> 00:03:26,930 wenn man beispielsweise eine Zeugenvernehmung im Ausland organisieren will. 46 00:03:26,950 --> 00:03:29,120 Das hat sich in der Praxis sehr bewährt. 47 00:03:29,140 --> 00:03:32,410 Es vereinfacht die Zusammenarbeit und ist natürlich auch zum 48 00:03:32,410 --> 00:03:36,610 Nutzen aller, die hier Prozesse führen, weil sich die Verfahren dadurch auch leicht 49 00:03:36,610 --> 00:03:38,137 beschleunigen lassen. 50 00:03:40,620 --> 00:03:46,050 Als Präsidentin des saarländischen Oberlandesgerichts begrüße ich das Programm 51 00:03:46,050 --> 00:03:50,400 zur deutsch-französischen Referendarausbildung sehr gerne und nachdrücklich. 52 00:03:50,400 --> 00:03:54,690 Angehende Juristinnen und Juristen haben dabei die einmalige Chance, die juristische 53 00:03:54,690 --> 00:04:00,030 Denk- und Arbeitsweise im jeweils anderen Land kennenzulernen. Sie werden hier im 54 00:04:00,030 --> 00:04:04,680 Saarland in die ohnehin laufende Referendarausbildung einbezogen, haben die 55 00:04:04,680 --> 00:04:10,440 Gelegenheit an juristischen Veranstaltungen teilzunehmen im zivilrichterlichen Bereich, 56 00:04:10,440 --> 00:04:14,490 aber auch im Rechtsanwaltsbereich und werden dabei jeweils persönlich betreut. 57 00:04:15,030 --> 00:04:20,310 Selbstverständlich soll auch der kulturelle Austausch nicht zu kurz kommen. Dies bietet 58 00:04:20,340 --> 00:04:24,480 den jungen Kolleginnen und Kollegen die Gelegenheit, nicht nur juristisches 59 00:04:24,480 --> 00:04:29,700 Fachwissen zu erwerben, sondern auch persönliche Kontakte zu knüpfen, die sie im 60 00:04:29,700 --> 00:04:33,840 späteren beruflichen Bereich ganz sicher nutzen können. 61 00:04:34,920 --> 00:04:38,700 Nirgends in Deutschland verfügt die Justiz über so viel Frankreich Kompetenz 62 00:04:38,700 --> 00:04:40,250 Wie hier im Saarland. 63 00:04:40,260 --> 00:04:44,760 Das ist ein Standortvorteil für die Unternehmen, die von hier aus den deutschen 64 00:04:44,760 --> 00:04:50,400 oder den französischen Markt erobern wollen. Das ist eine echte Chance für junge Menschen, 65 00:04:50,400 --> 00:04:56,610 die hier Jura studieren oder hier auch ihr Referendariat machen wollen. Und das ist ein 66 00:04:56,610 --> 00:05:00,810 echter Vorteil für die Bürgerinnen und Bürger, die schneller zu ihrem Recht kommen 67 00:05:00,810 --> 00:05:05,160 in grenzüberschreitenden Verfahren, hier in unserer gemeinsamen Grenzregion. 68 00:05:05,160 --> 00:05:08,250 Wir, die saarländische Justiz, wir gehen diesen Weg weiter. 69 00:05:08,250 --> 00:05:10,350 Wir nutzen bereits heute unsere gute 70 00:05:10,350 --> 00:05:14,550 digitale Infrastruktur, um in grenzüberschreitenden Verfahren digital 71 00:05:14,550 --> 00:05:19,380 effizient miteinander arbeiten zu können. Und unser Ziel ist es, echte digitale, 72 00:05:19,380 --> 00:05:22,090 europaweite Gerichtsverfahren zu ermöglichen. 73 00:05:22,110 --> 00:05:26,610 Damit sind wir auch hier Vorreiter der Zusammenarbeit der Justiz in Europa.